{{detailCtrl.mainImageIndex + 1}}/7

I-woolネクタイ(グリーンチェック)

残り1点

22,000円

送料についてはこちら

弊社(株)クラシカウンシルが運営する手紡ぎ手織りの学校「Looms」にて、講師を務める小山牧子さんのi-wool(県産羊毛)ネクタイです。 やや細めに仕上げており、カジュアルなシーンでも活用できます。 ■i-wool(岩手県産羊毛)」 素材はすべて、岩手県産羊毛サフォーク種の羊から頂いた羊毛(i-wool)です。サフォーク種は、毛足が短めで弾力があり、ストール、ジャケット、ブランケット等の手織り物、ニット用の紡ぎ糸、フェルトなど幅広く活用できます。しかし、遊休農地の草処理や肉用に育てられた羊の県産羊毛は、使わずに廃棄されていました。そんななか、数年前から岩手県と生産者、そしてホームスパンの作り手が一体となり、県産羊毛を活用する「i-wool(アイウール)プロジェクト」に着手。その活動は、地域資源循環の貴重な取り組みとして、2020年のグッドデザイン賞を受賞しています。 ■仕様 ・手紡ぎ手織り  ・材質 ウール100% ・最大幅約5.5cm 最小幅約2.5cm 長さ約155cm ■小山牧子 八幡平市出身。盛岡市内カルチャースクールでホームスパンを学ぶ。県内外のイベントに出展し、作品を販売。服飾作家「A S S O B O O」とのコラボ作品も展開する。 Makiko Koyama's i-wool necktie, a lecturer at Looms, a hand-spun and hand-woven school run by our company, Classic Council Co., Ltd. It has a slightly narrow finish and can be used in casual situations. ■ i-wool (wool produced in Iwate Prefecture) All materials are wool (i-wool) obtained from Suffolk sheep from Iwate prefecture. The Suffolk variety has short hair and elasticity, and can be used for a wide range of purposes such as hand-woven items such as stoles, jackets, and blankets, spun yarn for knits, and felt. However, prefectural wool from sheep raised for weeding idle farmland and meat was not used and was discarded. Under such circumstances, several years ago, Iwate Prefecture, producers, and homespun makers worked together to launch the “i-wool project” that utilizes prefecture-grown wool. This activity won the 2020 Good Design Award as a valuable initiative for local resource circulation. ■ Specifications ・Hand-spun and hand-woven ・Material: 100% wool ・Maximum width about 5.5cm Minimum width about 2.5cm Length about 155cm ■ Makiko Koyama Born in Hachimantai City. She learns homespun at a culture school in Morioka. She exhibits at events inside and outside the prefecture and sells her work. She also develops collaboration works with the clothing artist "A S S O B O O".

セール中のアイテム